查看原文
其他

21年北外泰语翻译硕士考研上岸经验分享

清迈鸡油饭 泰正点 2024-07-01










关于考研上岸的经验分享      


跟大家分享一下我整个的考研经历,希望能够对想要考研,或者犹豫不决不知要不要考的同学有一点帮助或者启发。当然每个人考研使用的方法都不一样,我的经验也只能作为一种参考,具体的还得结合个人的实际情况来实践。

文章转载自中泰交流汇

作者|清迈鸡油饭


01

考研的动机

1、对自己本科所学到的知识不满足,本身有想要继续学习深造的想法。

2、本科能找到的工作自己都不太满意,自己梦想要做的工作对学历要求比较高。

3、最现实的原因是,突如其来的疫情导致自己在泰国的工作无法得到正常开展。


综上,我觉得考研势在必行。


02

关于择校


我顺利上岸的学校是北京外国语大学。其实一开始我的选择并不是北外,而是广西民族大学,并且开始复习的时候都是按照广西民大考试范围来复习的,直到考研网上报名的时候才临时更改的志愿。(当然广西民大的泰语实力是非常强的,专业办学历史也很长,同样是值得选择的学校)


改志愿的原因有几点:

1、在北语读研的朋友说今年刚好是北外泰语笔译专业招生年(北外泰语笔译硕士是隔年招)。

2、人人都有一个名校梦。

3、以自己的专业能力来讲,考北外有成功的可能。

4、自己有一份待上岗的工作,即便考研失败还能去工作,坚定了我想要拼一回的决心。


对于择校我的建议是:量力而行,将多所院校进行对比,选择最符合自己期待的。目标可以稍微高一点,即在自己现有能力基础上通过一番努力有极大可能实现的。这样既能获得最大的成就感,又不辜负自己的能力。


03

关于复习时间


我是2020年九月中旬才下定决心要考研的,在这之前都是犹豫不决的挣扎期。并且在十二月因工作单位要求去北京接种了两针新冠疫苗,所以我的复习时间只有三个月左右,和很多人相比复习时间是非常短的。因此因为担心准备时间不够而犹豫要不要考研的同学,大胆去准备吧,任何时候开始都为时不晚。


另外,复习效率并不仅是取决于复习总时长,复习的“专注”时长更加重要。提高自己专注力的方法有很多,我的做法是关闭手机所有提示音,关闭新消息提醒,这样就不会因为收到消息老是看手机而影响自己的复习了。看时间的话最好是用手表而不是点开手机。


04

考试科目

以及本人的复习方法


北外的泰语笔译一共要考四科,分别是:

101 思想政治理论;

219 翻译硕士泰语;

365 泰语翻译基础;

448 汉语写作与百科知识


1、政治


我用的复习资料主要是《肖秀荣考研政治-知识点精讲讲练》、《肖秀荣考研政治1000题-上下册》、《肖秀荣考研政治-讲真题上下册》。

看了徐涛的关于考研政治的视频。除此之外还有《肖四》、《肖八》,今年押中了很多道真题,一定要买来做一做。(我就是因为去北京打疫苗耽误了没有买来做,所以政治吃了亏,分数考得不高)。


复习的时候有总是记不住或是弄不清的知识点、错题,用笔记本单独整理出来,一是可以加深记忆,二是复习到后期阶段,这些都是主要的复习材料。不过政治这科我也没有投入太多的精力,因为自己本身是文科出身,高中政治学的比较好,属于啃老底的那种。建议大家还是不能轻视政治的复习,我就是反面教材。


2、专业课(219+365)


北外今年的试题考到了中泰文学,也有对于时政热点的考查。在复习的时候要注意总结自己报考学校历年来的出题风格和习惯,可以让自己的复习目标更加明确。


我的复习方法如下:

(1)、每日阅读CRI的泰语新闻,将CRI上每天更新的泰语新闻(每天大概会更新五六篇左右)整理成文档,放在ipad上进行阅读学习(这里我用的软件是GoodNotes,个人觉得非常好用)。将生词、重点词和重点短语句子(国内国际重大事件的泰语表达)单独整理成一个文档,积累到最后就拥有了一个内容可观的个人词库,对于最后的冲刺阶段非常有帮助。

(2)、由于找不到北外的真题和经验贴,所以我的复习着重以巩固基础为主,毕竟基础扎实非常重要。我用的泰语专业书籍有:

《基础泰语1-4》-世图出版社;

《泰语教程1-4》-北京大学出版社;

《大学泰语综合教程1-4》-重庆大学出版社,

以上主要是复习课文和单词。

《泰汉翻译教程》;

《中国关键词-精准脱贫篇》;

《泰国现当代文学作品选读》;

《大学泰语阅读教程上下》。

大家可以根据自己基础和能力来制定适合自己的复习计划,对于自己比较薄弱的方面来进行有针对性的复习。

属于自己的词库

3、汉语写作与百科知识


这一门是我认为最难复习的,范围太大,什么都能成为考点,需要记忆的知识实在是太多了。我先说一下这一门考些什么吧。

    一共有25道名词解释题(每题2分共50分);

    一篇应用文写作(400字左右,40分);

    一篇命题/自命题作文(800字,60分)。


可以看出这一门还是挺难的,在短时间内要博览群书是不可能的,得平时多看,多了解多积累。我当时复习用的是《翻译硕士MTI汉语写作与百科知识考试指南》和《汉语写作与百科知识》以及北外其他翻译硕士的真题,同科目一个学校是同一套试题,因而可以参考其他专业的真题。


关于写作,相信大家都不陌生,就不用太多赘述。只说一下应用文写作最好是去了解一下应用文有哪些写作形式,每种形式的格式是什么,有什么写作要求,掌握了这些要点基本就没有太大问题了。


05

关于初试


不瞒大家,初试前几天我脑海中有过弃考的想法,但又觉得都复习到这个地步了,连试都不去考真是太对不起自己了,真不甘心。很快我就打消了弃考的想法。我想说的是,有过想要放弃的想法很正常,但是请尽快调整心态,千万不要轻易放弃。即便是初试考了一两科后觉得自己可能发挥不是多好,也一定要调整好心态,坚持考完最后一科!初试最重要的就是心态。


06

关于复试


北外复试大体内容(每人抽取一套题,每套试题的具体内容都不一样,抽到什么样的题都是命 ):

(1)中泰双语自我介绍(限时四分钟)

(2)即兴演讲(一分钟准备时间)

(3)用泰语回答考官问题(名词解释)

(4)中翻泰(不要停顿太长时间,停顿时间长易丢分)


个人觉得复试比初试来的还艰难,准备复试的那段时间真的是寝食难安,焦虑得很。毕竟胜利的曙光就在前方,所以格外紧张。所以那些抱着初试通过就觉得万事大吉的朋友可以醒醒了,复试高分被刷是常有的事,万万不能停下学习的脚步,哪怕是每天随便看看,也要保持一个学习的状态。尽量保持一个良好的状态,把最好的自己展现在考官面前。


最后,考研当然不是唯一的出路,条条大路通罗马,无论选择哪条路,都请坚定地走下去!即使最后发现当初选择的那条路不是那么适合自己,仍然有机会改变,永远来得及!

祝成功上岸,一战成硕


撰文、编辑|清迈鸡油饭

图片|网络

转载请联系原作者,谢绝二次转载


继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存